Eneida: libro IV

Texto latino con traducción yuxtalineal, versión literaria y vocabulario de nombres propios, por Juan Luis Caballero Domínguez

En este libro se desarrolla una traducción de la Eneida. El poeta universal Virgilio nos presenta el drama eterno del amor humano. La construcción del texto y la versión yuxtalineal ayudarán al lector a una mejor comprensión del mismo. La versión literaria en hexámetros castellanos podrá despertar su interés por conocer los restantes libros de la Eneida, obra inmortal del poeta mantuano que guarda también su mensaje para los hombres de nuestra generación.

This book develops a translation of the Aeneid. The universal poet Virgil presents the eternal drama of the human love. The text construction and the “juxtapositional” version will aid the reader to get a better comprehension. The literary version, arranged in Spanish hexameters, will arouse your interest for knowing the remaining books of the Aeneid. This work also retains the same meaning to the rest of men of our generation.

Escritor
Colección
Monografías. Serie Lingüística y Filología
Materia
Estudios literarios: clásicos, primitivos y medievales, Estudios literarios: poesía y poetas, Traducción e interpretación
Idioma
  • Castellano
EAN
9788488412850
ISBN
978-84-88412-85-0
Páginas
168
Ancho
16 cm
Alto
22 cm
Edición
1
Fecha publicación
11-11-1994
Número en la colección
2

Precio

Edición en papel
10,00 €