La traducción de la morfosintaxis (Inglés-Español)

Teoría y prácticas

El objetivo principal de este trabajo es demostrar que es posible evitar los anglicismos morfosintácticos (estructuras ajenas a la morfosintarxis española muy frecuentes en los manuales teóricos por las transferencias del original) y mejorar notablemente, en consecuencia, la calidad de la versión traducida. Se trata, pues, de un estudio basado en el texto meta y dirigido a estudiandtes de la traducción, filología, inglés técnico, inglés científico, traductores profesionales y lingüistas. En definitiva, se espera que este libro contribuya a facilitar el proceso de búsqueda de las distintas posibilidades que ofrece la lengua española para la traducción de la morfosintaxis inglesa, esto es, las alternativas estilísticas necesarias para lograr que el texto definitivo resulte natural y alejado del llamado español de traducción.

Escritor
Materia
LINGÜISTICA
Idioma
  • Castellano
EAN
9788496131026
ISBN
978-84-96131-02-6
Depósito legal
GC 29-2003
Páginas
130
Ancho
1,5 cm
Alto
2,1 cm
Edición
1
Fecha publicación
11-11-2003

Precio

Edición en papel
14,50 €