Una traducción latina de Vicente Mariner

La Odyssea

Con esta traducción de Odisea se pretende mostrar la parcela más importante del traductor del más grande poeta helénico, Homero, como es Vicente Mariner. A pesar de que en la época de Mariner ya eran numerosas las versiones latinas de la Odisea, era necesaria una versión que fuese dirigida a un público docto, como se pone de manifiesto en el carácter erudito de los comentarios. Debido a la magnitud de la obra ha sido necesaria la selección de algunos cantos que permitan conocer y contrastar la variedad temática y de personajes que en ella se presentan.
 
This Odyssey’s translation tries to show the most important part of the Hellenic poet translator, who is Vicente Mariner. Despite the fact that several Odyssey’s versions were common at Mariner’s time, a version was necessary, a version capable of being addressed to an erudite public, as it is perceived in the erudite character of the commentaries. Because of the work’s magnitude, the selection of some songs has been necessary so that people know and contrast its thematic and characters variety.

Escritor
Materia
España, LITERATURA: HISTORIA Y CRÍTICA
Idioma
  • Castellano
EAN
9788489728325
ISBN
978-84-89728-32-5
Páginas
194
Ancho
1,7 cm
Alto
2,4 cm
Edición
1
Fecha publicación
11-11-1997

Precio

Edición en papel
12,00 €

Libros relacionados